J'ai corrigé les erreurs et lourdeurs en espagnol ca donne ca :
Buenos días,
Me llamo Camille. A mi me gustan los dibujos que usted ha hecho y me querria saber si molesta a usted que me tatuan uno de sus dibujos, seria un dibujo de Angélica.
Gracias Camille
note : usted est le vouvoiement en espagnol
note 2 : pour alleger la fin de la phrase j'ai prefere dire au lieu de "que je me fasse tatouer", "qu'on me tatoue" voila donc le pourquoi du pluriel au verbe tatouer
Voilou en esperant t'avoir aidee